Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Первопроходец

Китайская грамота

На тему китайского языка и иероглифов сломано немало копий. В Рунете можно выделить два непримиримых фронта.

Кто-то считает китайцев отсталыми, ведь даже их ближайшие соседи почти отказались от иероглифики, практически или полностью переведя язык либо на свой собственный алфавит (японские хирагана с катаканой, корейский хангыль, вьетнамский куокнгы), либо на самый лингвистически прогрессивный алфавит мира - кириллицу (монголы). Да и в принципе в человеческой истории не один народ не переходил с букв на иероглифы, только наоборот - рысь не деградирует до утконоса, зато у ехидны есть шанс когда-нибудь стать человеком. Белым Человеком.
Народы Передней Азии часто сильно недооцениваются, а зря. Кроме аврамических религий и алфавита, они подарили человечеству море и чувство сытости.

Кто-то наоборот считает, что заучивание сложных иероглифов хорошо прокачивает носителей языка и дает им конкурентное преимущество по завоеванию мира.
Истина в данном случае лежит не посередине - она прямо перпендикулярна сложившимся стереотипам. Основных причин как и непримиримых фронтов - ровно две. Попытаемся их рассмотреть.

Первая причина довольно банальна - иероглифика очень хорошо поддерживает иллюзию мононационального государства и однородность господствующего этноса Поднебесной, так называемых "ханьцев". По общему правилу иероглиф обозначает вещь, либо действие

Как же с такой авой и без баскетбола). Летом прошлого года за центрового Деандрэ Джордана Парусники и Бродяги боролись  ... с помощью эмодзи иерогилифов. Калифорния в итоге победила Техас.

Японский и китайский находятся в разных языковых семьях (например, ВСЕ основные языки Европы за исключением венгерского и финского в одной), зато иероглифами слова пишутся одинаково. Например, 日本 и на китайском, и на японском означает Японию, но читается совсем неодинаково - жибень и нихон.

Для чего это небольшое отступление - наверное, многие знают, что Северо-Восток Китая до начала 20-го века был некитайским. Шеньянский военный округ, граничащий с Дальневосточным военным округом РФ, включает в себя провинции Хэйлунцзян, Ляонин и Цзилинь, соответственно столицами этих провинций до 1954 были Харбин, Мукден и Гирин. С 1954 столицей провинции Гирин Цзилинь стал полустанок ЮМЖД с расово верным названием Чанчунь, столица Северо-Востока Маньчжоу-го - Гирин превратился в Цзилинь, Харбин в Хаэрбин, а Мукден в Шеньян.

То есть китайский язык в виду своей фонетической ограниченности (о чем ниже) очень плохо воспроизводит иностранные слова, например, вроде как китайское слово Гонконг - совсем некитайское, так как оба слога, за счет которых оно образовано в китайском языке отсутствуют. Поэтому последние пару лет Гонконг во всем мире усиленно заменяется на китайское Сянган. Гонконг и Сянган, Нихон и Жибень... если иероглифы одинаковы, то зачем вслушиваться в произношение? Кстати, на японском Сянган звучит как Хонкон.

Вторая причина куда менее очевидна даже для отечественных знатоков китайского языка. Без иероглифов понимание письменной речи будет сильно затруднено, если вообще возможно.

Слогообразование в китайском языке идет за счет соединения инициалей (начальная часть слога) и финалей (окончание слога), некоторые финали могут создавать слоги без инициалей. Всего инициалей - 21, финалей - 36. С учетом того, что финали могут создавать слога без инициалей, делаем нехитрую формулу (21+1) х 36 = 792 слога . Не русский, конечно, с его неограниченным слогообразованием, но вроде бы тоже неплохо... НО
По этой таблице видно, что далеко не все финали дружат с инициалями, у меня получился 391 слог. Во всех известных мне источниках, говорится о том, что слогов в китайском около 400 +/-.

Соответственно именно 400 слогов, а не несколько десятков тысяч иероглифов являются  в китайском  языке аналогами букв для нормальных языков. Ситуация немного усложняется тем, что порядка 70-80% слов в китайском языке являются ОДНОСЛОГОВЫМИ, три и более слогов содержат менее 5-7% слов китайского языка. Оценили  сложность проблемы? Китайцы как не крути довольно серьезная нация (в своей Поднебесной, разумеется), поэтому они создали тона.

В языке Путина (Путунхуа - хуа - язык, Путун - всеобщий Путин)  созданном в ходе культурной революции на основе т.н. Пекинского  диалекта имеется 4 тона, 4 х 400 = 1600? Хорошая попытка, но Восток - дело тонкое. Дальний Восток - дело тонкое вдвойне, как говорилось выше, не все инициали дружат с финалями, но не все слога дружат с тонами! Всего слогов в китайском языке- 1297.

К чему это приводит? Один слог может иметь до сотни значений. Китайцы, как и все отсталые нации, создавали язык на основе певучей, соловьиной мовы Русского Языка, являющегося праязыком для всех народов мира. Один из примеров плагиата, ставший Столпом языка Поднебесной, разберем ниже.

Вся информация взята из так называемого Шанхайского китайско-русского словаря, именуемого в наших Палестинах за цвет обложки и объем "кирпичом". Все вопросы, иски и меры прокурорского реагирования прошу отсылать создателям этого замечательного источника лингвистической мысли.

хуй первым тоном
зола, пепел, копоть, сажа
серый
хуйсие (первый тон) - шутка, острота
хуй (хуер) - ржание
хуйхуй - обширный, широкий
блеск, сияние
солнечный свет
штандарт, знамя
значок, герб
хуйхао - хуевое плохое имя, кличка (хао -имя)

хуй вторым тоном
дорога
возвращаться
хуйда - нести чушь хуету отвечать
хуй - в институте учили, что финаль -уй 3 и 4 тоном, читается как -уэй, хотя китайцам Северо-Востока похуй все равно, они говорят -уй. Хуй вторым тоном во всех уголках Китая произносится как хуй. В КНР есть одна крупная национальность, название которой в нашей стране беспардонно коверкается. Ведь хуй вторым тоном никак не может звучать , как хуэй, а Нинся-Хуэйский автономный район выглядит издевательством над китайским языком. Хватит это терпеть!
хуйгуо - плохая страна Родина (гуо- страна)

хуй третьим тоном
жалеть
сгореть, погибнуть в землетрясении

хуй четвертым тоном
слиться в один поток, напечатать отдельным сборником
сказать правду без утайки и одновременно табу, запрет
мочь, уметь
собрание, заседание
общество, союз
ярмарка, базар
торжество религиозного характера
владеть, хорошо знать
сильный, искусный
возможно
хуйтанг - плохая партия (танг - партия), тайное сообщество
рисовать
тушить (еду) с добавкой подливки
давать взятку
грязный, нечистый
хуевый гнусный, развратный, непристойный
милость, добро
делать добро
клюв, пасть, рот

Интересный лингвистический факт:
Хайнаньский хуй - язык хуйхуев